رئيس الوزراء الأسترالي造句
例句与造句
- حسب ما أفادت به حكومة أستراليا تُولَى أهمية عالية لمسائل الشعوب الأصلية، حيث يتولى رئيس الوزراء الأسترالي وزارة شؤون الشعوب الأصلية الأسترالية.
澳大利亚政府表示,土着问题是优先事项,由澳大利亚总理兼任土着澳大利亚人部长。 - دعا رئيس الوزراء الأسترالي ورئيس الوزراء الياباني وزيري الخارجية السابقين غاريس إيفانس ويوريكو كواغوشي لترؤس اللجنة بصفتهما رئيسين مشاركين.
澳大利亚总理和日本首相共同邀请前外交部长加雷思·埃文斯和前外务大臣川口顺子担任委员会的联合主席。 - وفي حالات أخرى، فهي تأخذ شكل الاعتذار، مثل خطاب رئيس الوزراء الأسترالي الموجه إلى السكان الأصليين فيما يتصل بالظلم التاريخي الذي عانى منه السكان الأصليون في أستراليا.
在其他情况中,最佳做法采取道歉的形式,如澳大利亚总理就澳大利亚土着人历史上遭受的不公正对土着人口的讲话。 - وتظل أستراليا شديدة الالتزام بنزع السلاح النووي، وهو ما جعل رئيس الوزراء الأسترالي رود، بالإضافة إلى رئيس الوزراء الياباني آنئذِ آسو، يقرِّران إنشاء لجنة دولية بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين العام الماضي.
这是为什么澳大利亚总理陆克文去年与当时的日本首相麻生决定设立一个核不扩散和裁军问题国际委员会。 - وقد حدد رئيس الوزراء الأسترالي تلك القضايا باعتبارها تشكل أولوية، وتولَّى المسؤولية عن السياسات والبرامج المتعلقة بالشعوب الأصلية، وعيَّن وزيرا لشؤون الشعوب الأصلية بهدف وضع قضايا تلك الشعوب في صميم عملية اتخاذ القرارات.
澳大利亚总理把这些问题作为优先事项,负责土着政策和方案并任命土着事务部长,以便把土着问题置于决策核心。 - ومع أن اللجنة ممولة من الحكومتين الأسترالية واليابانية، ويشترك في رئاستها رئيس الوزراء الأسترالي السابق غاريث إيفانز ورئيس الوزراء الياباني السابق يوريكو كاواغوتشي، فهي لجنة مستقلة.
委员会由澳大利亚和日本政府赞助,由澳大利亚前外交部长加雷思·埃文斯和日本前外相川口顺子担任共同主席。 尽管如此,委员会是独立机构。 - وأضافت أن القرار الذي اتخذه رئيس الوزراء الأسترالي بإدراج المسؤولية عن شؤون الشعوب الأصلية ضمن مهام وزارته يعكس التزام بلدها بالمحافظة على حقوق الشعوب الأصلية الأسترالية وسكان جزر مضيق توريس وتحسين إشراكهم في القرارات التي تؤثر على حياتهم.
澳大利亚总理决定将土着事务升为由其本人负责,这反映了澳大利亚对维护其土着居民和托雷斯海峡岛民权利并更好地让他们参与影响其生活的决定的承诺。